Español English Français

X

Celia Rico Pérez: «Sí que se puede vivir de la traducción»
El último año de universidad suele ser muy angustioso para cualquier estudiante, también para los traductores nóveles. Los nervios por el futuro, sumados a la complicada situación laboral de este momento, obstaculizan la incorporación de los recién graduados al mercado laboral. Así, Celia Rico Pérez se ha propuesto allanar el camino a todos estos jóvenes […]
Leer más
Claves sobre traducción económica y financiera: términos, tareas y formación
Cuentas anuales, documentos fiscales, acuerdos financieros, folletos de emisión de valores, publicidad bancaria, contratos, el propio telediario… la economía y las finanzas representan una parte muy importante de nuestro día a día. Como muchos otros aspectos de la sociedad, esta rama de la ciencia depende en gran medida de la cultura y del modelo económico […]
Leer más
Villancicos en inglés y canciones de Navidad para niños
Guirnaldas, luces de colores, abetos, belenes y campanas. La Navidad ha llegado y en Traducciones Políglota hemos buscado los mejores villancicos en inglés para los más pequeños de la casa (y también para los más mayores). Y es que, seamos claros, ¿qué sería la Navidad sin villancicos? La música es una parte imprescindible de esta […]
Leer más
Los mejores libros sobre traducción
Los libros nos hacen soñar, descubrir nuevos mundos, vivir aventuras inimaginables o viajar alrededor del mundo. Sin embargo, en esta ocasión, no vamos a hablar de las mejores novelas o libros a nuestro alcance  para evadirnos. Hoy nos queremos centrar en libros que además de entretenernos,  nos enseñan, nos permiten desarrollarnos como profesionales y nos […]
Leer más
El grupo Ubiqus se sitúa entre los principales proveedores de servicios lingüísticos de 2017 
El grupo Ubiqus, líder en un sector que mueve 43 080 millones de dólares, reconocido por Common Sense Advisory Traducciones Políglota se enorgullece de comunicar que el grupo Ubiqus, líder global en servicios de traducción, transcripción y eventos, ha sido reconocido nuevamente como uno de los mayores proveedores de servicios lingüísticos del mundo. Según el estudio […]
Leer más
¡Nos mudamos!
El pasado 1 de diciembre, Traducciones Políglota trasladó sus oficinas a una nueva sede corporativa ubicada en la Calle Virgen de los Peligros, en pleno corazón de Madrid. A su vez, hemos cambiado nuestra razón social para pasar a llamarnos Traducciones Políglota, S.L.U. Dichos cambios están relacionados con las novedades que anunciábamos el pasado mes […]
Leer más
¿Dónde aprender a traducir? Facultades de traducción en el mundo
Si tu futuro laboral pasa por aprender a traducir y sobre todo por estudiar un idioma distinto al materno, en este post te contamos dónde, cómo y por qué hacerlo, para ayudarte a elegir la opción que más se ajuste a tus necesidades. Actualmente vivimos en una sociedad multicultural y nos resulta muy fácil conocer […]
Leer más
María del Mar Quijada: «La interpretación judicial de calidad es un derecho fundamental de los ciudadanos»
En esta ocasión, hemos conversado con María del Mar Quijada Cuevas, presidenta de la APTIJ, asociación que reúne a los profesionales de la traducción e interpretación que actúan en los tribunales de España. Esta asociación, en la que María del Mar ha formado parte en la junta directiva prácticamente desde el principio, presentó hace más de un […]
Leer más
22 palabras y expresiones en español imposibles de traducir a otros idiomas
La cultura, la sociedad y la lengua española están marcados por la religión cristiana y este hecho se percibe claramente en sus expresiones, términos y conceptos. No sabemos si por nuestra personalidad, por las costumbres o por una mezcla retroactiva de todo ello, las expresiones en español más complicadas de traducir son aquellas con cierta […]
Leer más
¿Qué es la interpretación consecutiva?
La interpretación consiste en traducir o hacer comprensible para un público determinado un contenido de valor. Es la transformación a una nueva forma de expresión. De una forma cognitiva, interpretar es lo opuesto a la representación. En este artículo vamos a hablar específicamente de la interpretación consecutiva, pero existen diferentes tipos de interpretación, que explicaremos […]
Leer más
Glosario: Hablemos del mundo árabe
Por razones que nada tienen que ver con su glorioso pasado en los campos del arte, la poesía, la arquitectura o la agricultura y que sí tienen que ver con acontecimientos actuales que hacen de su presente uno triste y oscuro, una serie de palabras de origen árabe ha irrumpido con fuerza en nuestro día […]
Leer más
Más artículos... Cargar ...